从 Excel 混战到 TraMaster 全流程闭环,一个中型手游团队的翻译管理方式重构。
一款面向日韩和东南亚市场的中度RPG手游,月均新增文案400+条,双周迭代。
12个人的团队,翻译管理全靠人肉交接。上线TraMaster后,从研发提交到部署,全流程在线闭环。
| 指标 | 升级前(Excel) | 升级后(TraMaster) | 提升 |
|---|---|---|---|
| 翻译周期 | 平均 8 天 | 平均 3 天 | ↓ 62% |
| 词条复用率 | 0% | 58% | ↑ 58pp |
| 线上翻译事故 | 月均 2-3 次 | 0 次 | 归零 |
| 翻译成本(月均) | ¥28,000 | ¥15,400 | ↓ 45% |
| 人工交接次数 | 42 次/版本 | 0 次 | 全自动 |
| QA 覆盖率 | 抽检约20% | 全量100% | ↑ 5x |
「上线TraMaster后最大的感受:PM终于不用当Excel搬运工了。以前每版翻译花2天在文件交接上,现在变成点几下鼠标。翻译员能看到界面截图,质量肉眼可见提高。最惊喜的是复用率——我们之前完全没意识到三个产品有那么多重复文案。」— 梦幻战记 本地化负责人